Lista mea de bloguri

joi, 22 aprilie 2010

Sf. Scriptura si Sf. Traditie

Sf. Traditie Sf. Scriptura

Sfânta Tradiţie sau Sfânta Predanie este învăţătura dată (lăsată şi transmisă) de Dumnezeu prin viu grai Bisericii, din care o parte s-a fixat în scris, mai târziu. Ca şi Sfânta Scriptură, Sfânta Tradiţie cuprinde descoperirea dumnezeiască trebuitoare mântuirii noastre. Ea este viaţa Bisericii în Duhul Sfânt (sau "viaţa Duhului Sfânt în Sfânta Scriptură sau Biblia ca mijloc de transmitere a Revelaţiei(sau Descoperirii) dumnezeieşti şi ca depozitară a Revelaţiei, cuprinde o dublă colecţie Biserică" - Vladimir Lossky) Sf. Traditie a luat nastere inainte de Sf. Scriptura. In intelepciunea Sa, Dumnezeu a voit ca adevarurile Descoperirii dumnezeiesti sa fie date intai prin viu grai, spre a fi usor intelese si primite. Daca invatatura dumnezeiasca s-ar fi dat de la inceput in scris, credinta nu s-ar fi raspandit cu aceeasi usurinta si putere ca prin viu grai, cu care e inzestrat tot omul. Credinta se dobandeste si se intareste, la cei mai multi oameni, indeosebi prin viu grai. Sf. Apostol Pavel spune: “Credinta este din auzire, iar auzirea, prin cuvantul lui Hristos” (Rom. 10, 17). De la moartea Mântuitorului Iisus Hristos şi până la compunerea primelor scrieri inspirate de către sfinţii Apostoli, învaţătura creştină s-a transmis prin viu grai. Din aceasta transmisie orală s-au născut diferite scrieri, au constituit în timp ceea ce numim azi Noul Testament. Evanghelistul Luca zice în prologul evangheliei sale ca a studiat toate documentele despre Iisus pe care le-a putut găsi (Luca 1, 1-3). Aşadar, Noul Testament s-a născut din această Tradiţie, în cadrul Bisericii (alte compoziţii care pretindeau a fi inspirate au circulat şi înainte şi după în comunităţi creştine ne-ortodoxe). Noul Tenstament face deci parte din Tradiţie, din unul şi acelaşi fluviu al vieţii Duhului Sfânt în istorie. De aceea, în Biserica Ortodoxă nu există propriu-zis diferenţă de "autoritate" între Sfânta Tradiţie şi Sfânta Scriptură.


Biblia sau Sfanta Scriptura este o colectie de cărţi: Vechiului Testament şi Noului Testament.
Vechiul Testament cuprinde Revelaţia făcută de Dumnezeu prin patriarhii vechi şi prin prooroci, timp de aproximativ 1000 de ani (sec. XV - sec. V î.d.Hr.), fiind "călăuză spre Hristos" (Galateni 3: 24), pregătind venirea Lui.
Noul Testament cuprinde Descoperirea supranaturală făcută nu prin trimişi ai lui Dumnezeu, ci prin Însuşi Dumnezeu Fiul (Evrei 1:1-2), pusă în scris ocazional de către unii dintre Apostoli sau ucenicii acestora. Cea mai mare parte a Descoperirii făcute de Mântuitorul s-a transmis pe cale orală, fiind fixată în scris mai târziu, de către Sfinţii Părinţi ai primelor secole creştine.
Noul Testament desăvârşeşte Descoperirea făcută de Dumnezeu prin Legea lui Moise (cuprinsă în Pentateuh - primele cinci cărţi ale Bibliei) şi prooroci, din perioada Vechiului Testament, după cuvintele Mântuitorului: "Să nu socotiţi că am venit să stric Legea sau proorocii; n-am venit să stric, ci să împlinesc" (Matei 5: 17).
Sfânta Scriptura este Cuvântul lui Dumnezeu și în același timp este despre Dumnezeu Cuvântul, Iisus Hristos. Sfânta Scriptura reprezinta Descoperirea Lui Dumnezeu despre El Însuși, Cuvântul Lui Dumnezeu spus în cuvintele oamenilor. Biblia este o mărturie a Descoperirii dumnezeiești, si o parte a Sfintei Tradiții care este vie și lucrătoare în Biserica. Astfel, dacă Sfânta Tradiție înseamna viata Bisericii, Sfânta Scriptura este limba principala a acestei vieți. Sfânta Scriptură există pentru motivul pe care îl dă Sfântul Apostol Ioan îl dă în Evanghelia sa (20, 30-31):Deci şi alte multe minuni a făcut Iisus înaintea ucenicilor Săi, care nu sunt scrise în cartea aceasta.
Iar acestea s-au scris, ca să credeţi că Iisus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu, şi, crezând, să aveţi viaţă în numele Lui.

limba noastra romaneasca

Scrii corect?
„nicio” sau „nici o”
Asadar, ar trebui sa stim ca „nici o” nu exprima o „negatie definitiva” ci o disjunctie. Astfel, se spune corect:
Aceasta stire nu e nici o vaca, nici o capra, ci e o informatie.
(neavand desigur vreo legatura cu produsul final al laptelui dat de cele doua animale).
Alta e situatia cand e vorba de „nicio“, care arata ca este vorba de o negatie definitiva. Un exemplu in acest sens:
Nicio carte nu reglementeaza mai bine evolutia limbii decat o face noua Gramatica.
„niciun ” sau „nici un”
Situatia este identica si cand trebuie facuta distinctia intre „nici un” sau „niciun“. Lingvistii spun ca aceasta distinctie e in spiritul limbii, e foarte utila .

„odata” sau „o data”
Alta noutate: „o data” nu se mai scrie despartit, ci impreunat („odata“), intotdeauna cand este adverb, inclusiv in locutiuni – „odata ce“, „odata cu“. El ramane separat numai atunci cand este numeral si se opune lui „de doua ori”. Aici parca e mai simplu, nu?

Neologismele –vai, neologismele !!!

Astfel, dictionarul contine acum notiuni precum brand, broker, dealer, trend, paparazzi, lobby, rating. Iar din categoria cuvintelor la moda si-au facut loc in dictionar si termenii macho, topless, hotline, bip, fifty-fifty sau hip-hop. Pentru ca scrierea cuvintelor straine sa nu starneasca mari dileme in mintea celui ce vrea sa le foloseasca, autorii DOOM-ului au stabilit ca sunt corecte ambele variante in cazuri precum: bodyguard/bodigard, cocktail/cocteil, derby/derbi, penalty/penalti, pocher/poker, pizza/pizza, rugbi/rugby, sandvici/sendvis. O alta problema ce aparea pana acum in scrierea anumitor cuvinte era legata de modul in care acestea trebuiau articulate. Dictionarul stabileste acum ca, daca partea finala a unui cuvant reprezentand un termen strain se pronunta asa cum se scrie, articularea se va face prin „legarea” de termen. Astfel, vom folosi corect: bossul, brokerul, dealerul, linkul, weekendul, curriculumul. Daca insa partea finala a cuvantului se pronunta altfel de cum se scrie, articolul se desparte de cuvant prin cratima: cow-boy-ul, mouse-ul, service-ul, site-ul, show-ul.

Diferente DOOM 1 DOOM 2
Pasti (sg.) > Paste (pl. Pasti)ignoreaza > ignoraacciz > accizaaragazuri > aragazeavatare > avatarurichermesa > chermezaconteiner > containerdintr-o data > dintr-odatao data ce > odata ceo data cu > odata cufoarfece > foarfecailar > hilarMalaiezia > Malaysiamass-media > mass-medieimoto > mottonici un > niciunnici unul > niciunulnici o > nicio
Bibliografie
Dictionarul Ortografic, Ortoepic si Morfologic al Limbii RomaneAutor: Academia RomanaPret: 59,90 LEI (599.000 LEI VECHI)Editura: Univers EnciclopedicAn aparitie: 2005 –mai exact , a aparut in librarii incepand cu toamna anului 2006

vineri, 16 aprilie 2010

ca intr-o zi de vineri...

Astazi, 16 aprilie 2010 particip la un curs cu tema Solutii eLearning. Cursul are loc la Scoala cu clasele I-VIII nr. 30, incepand cu ora 15.